Pr. Lorenzo Turner's Informants in Brazil
Leia em Português
compiled by Pol Briand
polbrian@wanadoo.fr
Revised December 23, 2006
Presentation
Disclaimer.
I have compiled this list in HTML format from the index
list of Accession 86-109-F, South-America, Brazil, Lorenzo D. Turner
,
Archive of Traditional Music at Indiana University,
having listened only to a few recordings. I mean it as a complement
to the abstract on the IUCAT website, with no
guaranty of accuracy, though I took care, as did the anonymous listeners at the ATM
who built the Index List, to avoid mistakes. Please signal errors and contribute additional
information.
Distinguishing persons.
Some sixty names show on the Lorenzo D. Turner discs and sleeve.
The list below has 61 different names,
some of which taken from announcements on disc.
People in Brazil are generally known by several names,
depending on the context.
Many informant names denote distinguished persons in the Afro-Bahian community,
mostly religious leaders, about whom I easily found additional information.
The local press yielded details about radio artists.
Other individuals remain undocumented.
I have sometimes identified different names on the records as refering to the same person,
while at other occasions, I considered that the same name denoted two different people.
Further investigation should test these choices.
My own interest.
I am interested in contributions about rythmic patterns in speech and music, non-verbal
interaction, African contribution to non-verbal interaction, African methods of transmission.
I am particularily interested, in Brazil, in such
impure cultural facts such as capoeira and
candomblé de caboclo.
Publishing this general-use information, I hope that others
might do the same and so help my research. Thanks to Ms Marilyn B. Graf at the Archive of Traditional
Music for allowing me to do so sending me a copy of the Index List.
Ordering of informant names.
As Brazilians are generally known by two, three or more names, the alphabetic order would
be no use. I split the list in four classes:
- povo-de-santo.
- Worshipers of Afro-brazilian cults (candomblé) speak and sing (often), sometimes with the percussion orchestra of the cult,
in Portuguese, Yoruba, Zezi (br. Gegê), Angola, Congo, Tapa
idioms. Mostly Call (varied) and Response (constant) singing.
Play drumbeat samples with no singing.
- capoeira.
- Small groups. Sing lead+chorus response in portuguese, possibly mixed
with isolated African or Arabic-African words. Rythm
with berimbau (with or without caxixi) and
pandeiro.
- musicians.
- excluding religious music and capoeira music. Most sing and play popular music. Part or all was recorded in the (one and only) radio studio / sound stage at Bahia by artists on contract with the broadcaster. Most music recording bear no date.
- language informants.
- People who speak, count and spell, mostly in Portuguese. This is the
default class for people that have none of the previous qualifications.
Within these classes, I ordered the informants roughly by size
of contribution. When I could, I complemented identification.
There is no neat split between classes. For instance, the most important
religious Candomblé informants are also Yoruba language
speakers, and a vast majority of people sing. The category titles above
are hypertext links to the beginning of the relevant section, border cases included.
I left the end of sections implicit, so as to let the reader drift into the loosely classified informants.
Format of entries
-
- Name as in ATM list
- Notes about the performer
- My comment, quoting from ATM
lists
- ATM shelf number (recording date); ...
. Note about recordings.
Related documents
List of informants
- Sr. Martiniano Eliseu Bonfim

- Martiniano Eliseu do Bonfim, Ojé L'adê (Bahia, c. 1860 — Salvador 1943). His parents sent him to Nigeria sometime around 1875 to receive instruction in the Yoruba traditional cult. He also attended missionary school and learned English (Carneiro 1948; Landes 1947; Turner 1941; Pierson 1942:241; Franklin Frazier 1942:474-475; Braga 1995:37-58).
- Often with Ms. Monronkedzi, tells folk stories and, on the first date, his autobiography in a few minutes, in Yoruba, Portuguese and English; sings (mostly not orixá songs), talks, counts, all this in Yoruba; also sings Gegê (Zezi) and Angola songs. Recorded out of ritual context, never with the Drums, the recording list shows no allusion to Bonfim's function as babalawo -- seer. In spite or because of this position ( babalawo means Father of the Secret), Martiniano do Bonfim and Ms. Morokonzi are mostly informants on Yoruba as spoken in Africa. Exact recording location not specified, Salvador, Bahia.
- Disc labels sometimes read Snr Martiniano, once Elisu, twice Eliseu Bonfim; those of 12/3479 and 12/3643 would make believe there are two different people, but there is certainly only the famous babalawo.
- 12/3432 (12/27/40); 12/3433 (12/4/40); 12/3458
(2/5/41); 12/3470 (10/14/40); 12/3471 (12/18/40); 12/3476~8
(10/12/40); 12/3479 (10/16/40); 12/3481~82 (10/22/40); 12/3549~50
(12/9/40); 12/3557 (12/18/40); 12/3567 (12/24/40); 12/3577
(12/28/40); 12/3631 (1/31/41); 12/3635 (2/5/41); 12/3643
(2/7/41).
- Sr. Falefá -- Manoel Victorino da Costa
- The babalosayin and babalorixá Manoel Victorino dos Santos, pai of the Poço Bèta, Gegê (zezi) candomblé at Formiga street, Salvador, Bahia (Carneiro 1948).
- Sings with male of female groups, out of ritual context, never with the Drums, in Yoruba, Gegê (Zezi), Tapa, Congo and Angola occasionally mixed with Portuguese. Speaks in Gegê (Zezi).
- 12/3439 (11/21/40); 12/3462 (11/21/40); 12/3490~4
(10/30/40); 12/3502~5 (11/8/40); 12/3517~20 (11/15/40); 12/3524~6
(11/21/40); 12/3533~7 (11/28/40); 12/3546~8 (12/6/40).
- Minininha -- Sra Eskolastica

- Maria Escolástica da Conceição Nazaré, Mãe Menininha (Salvador; Feb. 10, 1894 — id. Agt. 13, 1986).
Iyalorixá (head priestess) of the Gantois terreiro (cult grounds) in the Federação hill neighbourhood, Salvador, Bahia, since 1922 (Landes 1947; Pierson 1942:300--304; Franklin Frazier 1942:473-474).
- The first recording is a presentation of Oxossi to Lorenzo D. Turner (there is no other such presentation of an orixá). Afterwards Mãe Menininha pronounces words, counts and recites biblical texts in Yoruba, sings in Gegê (Zezi) with no accompaniment. Many other recordings in Federação with no performer name. "Eskolastica" from 3/20/41. Federação, Salvador, Bahia.
- 12/3459 (Tue 1/7/41 labeled Federação, identified as Minininha on duplicate); 12/3558 (Thu 12/19/40); 12/3440, 12/3639 and ~40, 12/3642A (Thu 2/6/41); 12/3666 to ~68 (Thu 3/20/41).
- Manoel da Silva
- Probably the same person described by Landes 1947:76 as the head drummer of the Gantois Federação candomblé grounds, a.k.a. Amor, born c. 1890.
- plays samples of orixa drumbeats; accompanies woman singing with group in Yoruba and a little in Gegê (Zezi). Recorded in unspecified location in Salvador, Bahia.
- 12/3671 and ~72, 12/3674 (Tue 4/8/41)
- Manoelzinho
- Manoelzinho (little Manoel) is probably the Pai-de-Santo of the Cruz do Cosme cult grounds in the Caixa d'Água neighbourhood (Bastide 1945:280; Pierson 1942:312), but could be any of the other Manoels.
- Tells stories in Yoruba, sings in Zezi (br: gegê) and Yoruba. Dates unsure, some confusion in disc labels, duplicates and original mixed on same disc. Salvador + Cachoeira + Muritiba, Bahia.
- 12/3646 and ~47 (Tue 2/11/41); 12/3649 (Wed 2/12/41); 12/3432, 12/3651 and ~53 (Wed 2/26/41).
- Joãozinho de Gomer

- Obviously João Alves Torres Filho "Joãozinho da Gomeia"; or da Pedra Preta (Inhambupe 1914 — Rio de Janeiro 1971). In 1938, João da Gomeia was already notorious and controversial, see Landes 1947:38, 207, 238--39; Pierson 1942:278.
- "João" on first date.
Mixes the Angola and Ketu threads. On the first three sessions, all on Sunday, João da Goméia sings with female chorus, without drums. The last session, on a Tuesday, is with percussion, drums and "horn" (must be the buzio shell used by fishermen and in the Candomblé), but out of ritual context: the tracks begin with an announcement. Salvador, Bahia.
- 12/3506 and ~07 (Sun 11/10/40); 12/3521 to ~23 (Sun 11/17/40);
12/3529 to ~32 (Sun 11/24/40); 12/3669 and ~70 (Tue 4/1/41)
- José Bispo
- Mário Parreira or
Perreira (more probably Pereira)
- Sing in Yoruba (Ketu), Angola, Congo and once in not Yoruba, prob. Zezi (Gegê), with no instrumental support. Also tell stories in Portuguese. Bispo speaks words spoken to the Saints in unspecified idiom. Salvador, Bahia.
- 12/3454~5 (11/15/40); 12/3457 (11/15/40); 12/3509~12
(11/10/40); 12/3662 (3/13/40); 12/3663 (3/13/41).
- Artur (Cu de Touro) da Silva
- Speaks and sings in Yoruba with no instrumental support. Cachoeira, Bahia.
- 12/3456 (2/12/41).
- Manoel Menez or Menezes
- Pai of the Gegê candomblé in S. Caetano (Carneiro 1948, with both spellings).
- Sings in Yoruba and zezi, tells stories in Angola and Congo (caboclo. Salvador, Bahia.
- 12/3508 B, 12/3513 (Sun 11/10/40); 12/3514 to ~16 (Thu 11/14/40)
- José Luis
- 1 side, Nagô song (Yoruba). Salvador, Bahia.
- 12/3508 (Sun 11/10/40).
- Esmeraldo
- & co. sings Angola songfor [all major Yoruba Saints] Oxalá, Oxum, Ogun, Oxossi, Iansã, Xangô, Omolu, with drum.
- 12/3553~6 (12/16/40).
- Snra. Conceição
- sings in Angola with Cândida Feliz Nascimento (co. of
Esmeraldo). Salvador, Bahia.
- 12/3555 (12/16/40).
- Snr. Conceição
- Maria Vitoria Lopes
- sing, in Ketu Yoruba, in Jexá Yoruba and in Gegê (Zezi) for the orixás with drum(s). Salvador, Bahia.
- 12/3527~8 (11/22/40).
- Sra Cândida Feliz Nascimento
- sings in Angola with D. Conceição. Co. of
Esmeraldo. Salvador, Bahia.
- 12/3555 (12/16/40).
- Gonsalu Aupiniano Melu
- Probably spelt Gonçalo Aupiniano Melo. Possibly Pai of the Armação neighbourhood Angola cult house (Bastide 1945:280).
- quimbanda pae de santo, sings in Angola, cultual songs and also work songs, funeral songs, lullaby, hunter song, with small group, no drums. Salvador, Bahia.
- 12/3585 and ~86 (Thu 1/2/41); 12/3598~9 (Wed 1/8/41); 12/3614~6
(Thu 1/16/41); 12/3624~6 (Tue 1/28/41); .
- Snra Idalice
- (Angola) São Caetano -- Idalice Santos, Mãe of the S. Jeronimo candomblé (Carneiro 1948). Sings with a two-women chorus Angola songs, with a "horn" that must be the buzio shell used by fishermen and also in the candomblé. Salvador, Bahia.
- 12/3600~2 (Fri 1/10/41).
- Mizael Santos
- Sing Yoruba, Gegê (Zezi) Angola and Congo songs, without instruments. Cachoeira, Bahia.
- 12/3644~6 (2/11/41)
- Nelson Flaviano Trinidade
- Better spelt Flaviano Trindade in Portuguese
- prayers in Angola
½ side
- 12/3662 (3/13/41). Salvador, Bahia.
- Luciano José Silva
- A “Lucio Pequeno” appears in the list of capoeira masters present at the N.S. da Conceição festival in Coutinho 1993:20.
- Juvenal Cruz
- Juvenal da Cruz, noted in the mid-1930's, may be the same as Juvenal Nascimento who participated in boxing ring capoeira competitions (Abreu 1999:79-80); famous in capoeira in the late 1940's and 50's. See Amado 1945:210
O capoeirista
.
- Manoel Oliveira

Juvenal da Cruz
- Luciano sings with a 2-men capoeira ensemble two
discs of caboclo religious songs (Yoruba, Angola and Portuguese), one side capoeira songs. One disc side is berimbau and pandeiro
instrumental rythm samples. Recorded in Salvador, Bahia, not far from the harbour (in one of the tracks a ship horn sounds).
- 12/3499~501 (11/7/40)
- Bimba

Mestre Bimba
- The famous master Manoel dos Reis Machado (1899-1973).
- luta regional baiana = capoeira. Sings the calls and plays berimbau with group singing the chorus response and playing pandeiro on first date, records solo berimbau rythms on the five sides of the two other dates. Salvador, Bahia.
- 12/3562 and ~63 (12/21/40); 12/3612 and ~13 (1/14/41); 12/3634
(2/4/41).
- Fernando Cassiano "Cabecinha"
- Fernando Cassiano "Cabecinha" a.k.a. "Cabocão" a.k.a. "Neguinho de Ouro" participated as
amador
in boxing ring capoeira demonstration in may 1936 (Abreu 1999:83); possibly same Cabocinho stevedor in the porto Julião mentioned by Coutinho 1975:23,65 in his list of deceased masters; possibly same as Cassiano Balão in Rego 1968:266 list of famous capoeiristas.
- Cabocão
- "Cabocão" a.k.a. "Neguinho de Ouro" presents himself singing in 12/3566-A1.
- grupo de capoeira Angola "Esperança". Same performance as
Bimba above on the previous day, recorded at Federação, Salvador, Bahia.
- 12/3564 to ~66 (12/22/40)
- Snr Nestor de Nascimento
- Sings in Portuguese with words in divers African languages, his popular (radio) music arrangement of cult songs, sambas, forró [this term does not appear in announcements nor in disc labels], accompanied with guitar, and on some strips by pandeiro, agogô, tamborim, etc. Salvador, Bahia.
- I have found no notice of Nestor de Nascimento in the local press.
- 12/3675~76, 12/3678A1, 12/3679~86A1 (5/11/41)
- Eladyr Porto

- Carioca professional popular music female singer (see Wallace Downey's musical Abacaxi Azul / Blue Ananas, Brazil, 1943). She left Radio Nacional in Rio de Janeiro to sing on Radio Sociedade in Bahia from october 17, 1940 until January 1941 [O Estado da Bahia, oct. 18, 1940, p. 4; Diário de Notícias, Salvador, jan. 21, 1941].
- sings samba (some by local composer Bob Silva) with the Antonio Morais orchestra. Three takes of a song, two of another.
- 12/3686B, 12/3687B, 12/3688~91A (no date or place)
- Antonin Morales
- Antonio Morais, sometimes spelt Antonio Moraes, was the leader of a Bahian orchestra, on contract with the local radio station [see for instance Diário da Bahia, Jan. 12, 1941].
- 12/3687~91 (no date or place)
- Bob Silva

- (Aristeu Queiroz, a.k.a. Bob Silva) Singer and composer born in Feira de Santana (Bahia), on contract with the local radio [O Estado da Bahia, oct 14, nov 12, dec 17 1940], dubbed
The poet of Itapoan
(Itapoan, a fishermen's village about 10 miles from the center, is now part of Salvador) in the Diário da Bahia [Jan. 12, 1941], also appears in announcements for shows in the local press. Bibliography: Lisboa Júnior, Luiz Américo, 81 Temas da Música Popular Brasileira, Itabuna:Ed. Agora, 2000 (Brazilian Popular Music Website www.luizamerico.com.br, mail to luizajr@uol.com.br).
- Sings his own compositions with guitar acompaniment.
- 12/3450~3 (no date or place)
- Moreno

- Júlio Moreno, professional popular music singer, Bahia, permanent artist of the local radio at the time [Diário de Notícias, Salvador, Oct. 24, 1940, p. 3]. There is also a Luiz Moreno [Diário da Bahia, Dec. 17, 1940].
- sings with guitars or orchestra - at least partly recorded at the radio studio, Salvador, Bahia.
- 12/3466 (11/5/40); 12/3495 (11/5/40).
- Eduardo and Geraldo Perez, Fernando Pedreira


Fernando Pedreira and Eduardo Perez
- Eduardo Perez sung on sundays on the local radio from nov, 3, 1940 [O Estado da Bahia, nov. 5, 1940] for several months [Diário de Notícias, Salvador, jan. 3, 1941]. He shared his programs and authorship of songs with Fernando Pedreira.
- Sing with one or two guitars and percussion. Music session, no place or date.
- 12/3449; 12/3705
- Euclides Mascarenhos
- Possibly Euclides Mascarenhas, actor from Feira de Santana.
- sings with guitar, samba, valsa, fox-trott. Cachoeira, Bahia. 2/11-12/41: excursion to
Cachoeira.
- 12/3692 (no date).
- Jamile Mucarzel
- Male performer, sings, plays guitar, recites poem in portuguese. Bahia.
- 12/3463 (no date)
- Pedro Caldas
- Valdimar Portela
- more commonly spelt Valdemar Portela or Waldemar Portela.
- Brazilian music: marcha, embolada, samba, sing and play guitar, two takes of the songs.
- 12/3475; 12/3707~8 (no date or place)
- Walter Danmerie Tourinho
- Plays waltzes in evening radio shows [A Tarde, Salvador, Oct. 23, 1940, p. 2; nov. 13, p.8]
- Waltz on guitar. Salvador, Bahia.
- 12/3545 (12/1/40)
- Claudio Britto
- Nowadays, generally spelt Claudio Brito.
- Raimundo Nonat
- Certainly Nonato. A singer noted in the local chronicle, Raimundo Nonato da Silveira a.k.a. "Si-bemol", died exactly two months before this session. See notice with photograph in A Tarde, Salvador, oct. 19, 1940.
- Snr Manoel
- may be Manoel da Silva or Manoel de Oliveira, or even (unlikely) Manoel Falefá, Manuel Menez or Manoelzinho.
- 2 guitars, percussion. Brazilian
instrumental music -- samba?. Maybe choro. Recorded in Federação, Salvador, Bahia.
- 12/3559 (12/19/40)
- Formiguinha
- sings samba on 1 track of Nestor Nascimento session, Salvador, Bahia.
- 12/3679 B2 (5/11/41)
- Demétrio
- plays tamborim in Nestor Nascimento session, Salvador, Bahia.
- announced on 12/3681 B1 (5/11/41)
- Alberito Antonio Stalteri
- Noted as Antonio Starteri on disc; Stalteri, my correction.
- Barytone, sings in Italian a capella the famous Gianbattista and Eduardo de Curtis song Torna a surriento on 1 side in Nestor Nascimento session, Salvador, Bahia.
- 12/3685 (5/11/41)
- Maria Roustan Rabay Chorayer
- plays a march on piano, 1 side.
- 12/3697 (no date or place).
- Carnival anonymous
- Carnival music recordings have no performer name. Bahia.
- 12/3653B1, 12/3655~60 (total 67 mn).
- Sra. Moronkedzi
- Yoruba name, spelt Morohunkeji, of Ana Cardoso Santos (*Lagos, 1887 – Bahia, ?). Daughter of an ex-Brazilian slave returned free to Africa (Turner 1941:59-63, 66), born in Lagos in 1887, moved to Bahia in 1907.
- Always with Martiniano Eliseu do Bonfim except on 12/3458-A. Salvador, Bahia.
- 12/3433 (12/4/40); 12/3458 (2/5/41); 12/3471
(12/18/40); 12/3549~50 (12/9/40); 12/3557 (12/18/40); 12/3567
(12/24/40); 12/3631 (1/31/41); 12/3635 (2/5/41).
- Sr. Moronkedzi
- Suposedly Mr. Santos, spouse of Ms. Morohunkeji; which Yoruba name is a personal, not a family name.
- With Snra. Moronkedzi. Sings in Yoruba secular songs. Salvador, Bahia.
- 12/3458 (2/5/41).
- Sra Manoel da Silva
- Probably Maria José da Silva,
Zézé de Iansã
, described as filha de santo of the Gantois Federação candomblé grounds, and wife of Manoel, alaabá (head drummer) of the same house by Landes 1947:142, in 1939; later mãe of a house in Nordeste de Amaralina (Carneiro 1948:132.
- speaks lists of foods, plantes, etc; animal stories in portuguese, mixed with Yoruba, also sings lullabies and other songs. Unspecified location in Salvador, Bahia.
- 12/3460 (4/8/41); 12/3584 (1/1/41); 12/3587~9
1/3/41(); 12/3603~8 (1/12/41); 12/3617~22 (1/19/41).
- Cêcinha Melo Costa
- Aracaju, Sergipe – pronunciation. Probably recorded in Salvador, Bahia.
- 12/3446 (1/26/41); 12/3623 (1/26/41).
- Francisco
- Partially recorded sides. Yoruba speaker. Cachoeira, Bahia.
- 12/3693~4 (sd)
- Beatriz Bettancourt
- Porto Alegre, Rio Grande do Sul – speaks.
- 12/3447 (10/3/41).
- Julieta de Figueiredo
- from Cuiaba, Mato Grosso; speaks pronunciation text, sings with small orchestra.
- 12/3469 (no date)
- Sra Fonseca
- Brazilian portuguese (Rio de Janeiro) -- conversation
(Bahia) -- don't know if it's the same person
- 12/3473 (9/23/40); 12/3613 (1/15/41).
- Mario de Andrade

- speaks and sings, with friends. Rio de Janeiro.
- 12/3474 (10/3/40).
- Sr Lourdes Moreira
- F? speaks in portuguese. Salvador,
Bahia.
- 12/3538 (11/29/40).
- Dr Nair Passo Cunha
- Animal story. Salvador, Bahia.
- 12/3551 (12/9/40).
- Dr. Piragibe Pinto
- pronunciation Paraiba. Certainly recorded in Salvador, Bahia.
- 12/3628 (1/28/41)
- Dr. Daltro Holanda
- pronunciation, Ceará-Fortaleza, Narrative in Portuguese. Recorded in Salvador, Bahia.
- 12/3629~30 (1/28/41).
- João La Joein
- stories Minas Gerais. Certainly recorded
in Salvador, Bahia.
- 12/3633 (1/31/41)
- Tabua Reis
- pronunciation Maranhão. Certainly recorded in Salvador, Bahia.
- 12/3636~8 (2/5/41)
- Amorilda Adami Amorim
- Female speaker. Espirito Santo Pronunciation
- 12/3696 (no date)
- Olinda Salgach
- Rio de Janeiro pronunciation
- 12/3698 (no date)
- Lauriston Pessoa Monteiro
- pronunciation Pernambuco.
- 12/3701 (no date)
Recorded sources
- 12/3710~12 -- copy of commercial records in Rio de Janeiro by
LD Turner on 8/11/41
- 12/3435~8, 12-3440, 12-3448 and 12/3714~42 -- all dated "2/9/40" (Sep. 2, 1940, Brazilian style), the first "São Paulo" may be copies of Mario de Andrada (org.)
Discoteca de São Paulo collection recorded in 1938 in NorthEastern Brazil. - I think the São Paulo Discoteca trusted the original disks to the US Library of Congress for conservation. A commercial CD was issued from a selection of these important recordings.
Table columns report:
- disc
- numbers etched on the disc, probably related to the original.
- ATM
- The ATM shelf number.
- A
- number of strips on Side A copied to Pr. Turner's discs.
- B
- same for Side B.
- Comment
- Large Disc: one side does not fit into the 12 inches of Pr. Turner's discs. There were also 16 inch discs.
Pr. Turner's dubs of other collection.
| disc |
ATM |
A |
B |
comment |
| 110 | 12-3714, 12-3715 | 2 | 1 | Singing, drums, percussions, A:"All Yoruba" B: "Um F. [one strip] The last half is Yoruba-Ogun iae" Large disc, one original strip per 12" side. |
| 111 | 12-3715, 12-3716 | 1 | 2 | Singing, drums, percussions, "All Yoruba"Large disc. |
| 112 | 12-3717, 12-3718 | 2 | 2 | Singing, drums, percussions "1st part is Yoruba" Large disc. |
| 113 | 12-3719, 12-3720 | 2 | 2 | Singing, drums, percussions "Ketu" Large disc. |
| 114 | 12-3721, 12-3722 | 2 | 1 | Singing, drums, percussions A: "Yoruba" B: "1. Yoruba, others Zezi"Large disc. |
| 115 | 12-3723; 12-3724 | 1 | 1 | Singing, drums, percussions "All Yoruba" B: [1st inch not Yoruba] Large disc. |
| 116 | 12-3725, 12-3726 | 1 | 1 | Singing, drums, percussions "All Yoruba" B: [1st inch not Yoruba] Large disc. |
| 199 | 12-3727 | 3 | 4 | Two men singing |
| 200 | 12-3728 | 4 | ? | Two men singing |
| 227 | 12-3729 | 3 | 3 | Female singer, male singer, male group, drums, percussion. |
| 228 | 12-3730 | 4 | 4 | Male singer and male group singing, drums, percussion. |
| 229 | 12-3731 | 4 | 4 | Singer and male group drums, percussion "cabocla". |
| 230 | 12-3435 | 3 | 3 | Singing, drums, percussions, "cabocla". |
| 231 | 12-3436 | 4 | 4 | Singing, drums, percussions, "cabocla". |
| 232 | 12-3437 | 5 | 5 | Singing, drums, percussions, "Portuguese". |
| 233 | 12-3438, 12-3732 | 4 | 4 | Singing, drums, percussions, "Portuguese + cabocla" "zezi" "Yoruba" written on record sleeve. "Portuguese, has a few Yoruba words" |
| 234 | 12-3733 | 4 | 4 | Singing, drums, percussions, "Portuguese" "Yoruba" "cabocla" |
| 237 | 12-3734 | 5 | 5 | Female singer and female group singing, drums, percussion. A: "Portuguese" B: "cabocla" |
| 238 | 12-3735 | 3 | 3 | Female singer and female group singing, drums, percussion. A: "cabocla" B: "Portuguese" |
| 239 | 12-3736 | 4 | 3 | Singing, drums, percussion. "cabocla" |
| 240 | 12-3728 | 3 | - | Female singer and male group with orchestra. |
| 262 | 12-3737 | 3 | 3 | Female singer. "cabocla" Female singer and group "zezi" "cabocla" "ketu" "Yoruba". |
| 263 | 12-3738 | 5 | 4 | Male singer and female group with drums "cabocla", "Portuguese" |
| 264 | 12-3739 | 4 | 3 | Male singer and female group, drums. "cabocla", "ketu" B: "Portuguese - spurious noises at the beginning of this strip, sounds like a cylinder copy" |
| 265 | 12-3740 | 4 | 4 | Male singer and female group, drums. "Portuguese" |
| 266 | 12-3741 | 4 | 6 | Singer and female group, drums. A : Female lead, "Portuguese" B: Male lead, "cabocla+Portuguese". |
| 267 | 12-3716, 12-3717, 12-3718, 12-3720 | 5 | 2 | Singing, drums, percussions B: "Portuguese" |
| 269 | 12-3724, 12-3725, 12-3726, 12-3742 | 4 | 6 | Man singing. "All Zezi" |
| 286 | 12-3723 | ? | ? | Man speaks and sings; B: "Good Yoruba", "(4) Yoruba+Portuguese" |
Notes
Federação
Morro da Federação (Federation Hill), 3 km (two miles) SSE of the city center, was a sparsely built suburban district in 1940, a convenient place for the terreiro de candomblé (cult grounds), which needed cheap space for their small houses, large cult gathering places and sacred trees, away from the eyes of the repressive police forces. Federação with Engenho Velho da Federação is large enough for several candomblé grounds, the foremost of which was that of Mãe Menininha on the lands of Mr. Gantois (pronounced Gantuá). Turner's fellow traveller, sociologist E. Franklin Frazier 1942:468-469 described accurately this terreiro and the small cluster of houses around it.
As high ground, Morro da Federação was a convenient location for the antenna of the radio station. In 1932, during works in its uptown seat, the radio set up temporary studios there. As they owned the land, they probably kept them afterwards, and may have let Turner use them. See below, Radio Studio.
Old-timer capoeirista Mestre Noronha listed Morro da Federação as one of the many capoeira points in Salvador in his time (Coutinho 1993:25).
Recordings. Turner recorded 24.5 discs in 11 sessions at the Federação Candomblé grounds, certainly Mãe Menininha's, and manifested his interest in duplicating most of them. Turner mainly recorded on Friday and Saturday sessions (plus a Thursday), then he recorded on three consecutive Tuesdays. The recordings feature songs with a drum and later with drums, for Ogun, Omolu, Oxossi, Xangô, Ossainh, Nãnã, Exú, Yemanjá, Oxumaré Oxalá as Oxalufã and Oxaguiá, Obá, Ioá and for the Gegê spirit Loku (Lokô). Recordings are out of ritual context, often preceded by an announcement. On the last, Tuesday sessions, Turner recorded also funeral songs in Ketu Yoruba and a story. We know from Landes 1947:222 that there was electrical power at the Gantois.
12-3484 to ~87 (Sat, 10/26/40); 12-3539, ~41, ~43 (Fri, 11/29/40); 12-3465 (Sat, 12/14/40); 12-3560 and ~61 (Thu, 12/19/40); 12-3569, ~71, ~73, ~75 (Fri, 12/27/40); 12-3579 (Sat, 12/28/40); 12-3581, ~83 (Tue, 12/31/40); 12-3590, ~94, ~95, ~97 (Tue, 1/7/41), 12-3609A, ~11, 12-3459 (Tue, 1/14/41), and 12-3711 A (Original of movie records Candomble-Federação. Nago, no date).
Radio Studio
Some recordings are noted radio studio. Radio Sociedade, established 1924, remained the only radio broadcast station in Bahia until 1942. In 1940, the founders sold it to a media group based in São Paulo. This organization may have have helped Turner, not only letting him record radio sessions and live shows, but granting him the use of one of the studios for his own sessions, either the temporary studio which they probably kept near the antenna at Federação, or the uptown auditorium at Passeio Público.
Bibliography
Monographies
-
Abreu, Frederico José de, Bimba é Bamba: A Capoeira no Ringue, Salvador:Instituto Jair Moura, 1999.
-
Amado, Jorge, Bahia de Todos Os Santos — Guia das ruas e dos mistérios da Cidade do Salvador, São Paulo:Livraria Martins Editôra, 1ª ed. 1945).
-
Braga, Júlio Santana, Na gamela do feitiço : repressão e resistência nos candomblés da Bahia, Salvador:EdUFBa, 1999.
-
Carneiro, Edison. Candomblé da
Bahia. Rio de Janeiro, 1948. Ed. cit.: 8.a, Rio de Janeiro:Civilização Brasileira, 1991.
-
Bastide, Roger, Images du Nordeste Mystique en Noir et Blanc, Paris:Actes Sud, coll. Babel nº154, 1995 (1º ed. 1945).
-
Coutinho, Daniel, mestre Noronha. O
ABC da capoeira angola, os manuscritos de Mestre Noronha. Frede
Abreu, org.; Brasília: PNC-CIDOCA, 1993.
-
Landes, Ruth, City of Women, New York:Macmillan, 1947.
-
Pierson, Donald, Negroes in Brazil – A Study of Race Contact at Bahia, Carbondale:Southern Illinois University Press, 1967; 1.st ed. 1942.
-
Rego, Waldeloir, Capoeira Angola, ensáio socio-etnográfico, Salvador:Itapoan, 1968.
Articles
-
Franklin Frazier, Edward,
The Negro Family in Bahia, Brazil
, American Sociological Review, vol. 7 nr. 4 (August, 1942) :465-78.
-
Turner, Lorenzo Dow,
Some contacts od Brazilian ex-slaves with Nigeria, West Africa
, Journal of Negro History, vol. XXVII, 1, Washington:Association for the Study of Negro Life and History, 1942, pp. 55—67 + 8 pages of reproductions of documents.
Newspapers
The dates are those of the volumes consulted.
- A Tarde, Salvador, oct. to dec. 1940. Publishes irregularly a detailed radio program.
- Diário da Bahia, Salvador, November 16, 1940 to May 1941.
- Diário de Notícias, morning paper belonging to the Rio de Janeiro group Diários Associados; Salvador, October, 3, 1940 to May 1941.
- O Estado da Bahia, Salvador, evening paper belonging to the Rio de Janeiro group Diários Associados (dir. Assis Chateaubriand); May 14, 1936; October 1940 to May 1941.
- O Imparcial, Salvador, October 1940 to May 1941.